Поздравления с Днем Благодарения (Thanksgiving Day) на Английском - Ноябрь - Календарные праздники - Поздравления - Пожелания в стихах, открытки, анимашки. Открытки и смс поздравления с Thanksgiving на английском языке

День благодарения в США отмечается в четвертый четверг ноября, то есть в 2018 году данный праздник припадает на 22 число. Он является одним из самых главных праздников года, который отмечают люди абсолютно разных вероисповеданий. Они благодарят Бога за все то хорошее, что есть в их жизни.

День благодарения отмечается только в США и Канаде, несмотря на то, что данный праздник является достаточно известным во всем мире. При этом, американцы и канадцы празднуют этот день в разное время. Граждане США говорят «спасибо» в четвертый четверг ноября, а в Канаде – во второй понедельник октября.

Зарождение данного праздника произошло в США 21 ноября 1620 года благодаря переселенцам, которые приплыли на корабле «Мэйфлауэр» к берегам нового для европейцев и еще неизведанного континента. Большая часть из них не смогла пережить наступление зимы, так как к холодам они не были готовы.

После наступления весны, выжившие люди, что сумели пережить зиму, основали Плимутскую колонию, которая по известным данным и дала начало заселению Северной Америки. Тем не менее оставшиеся люди, также вряд ли смогли выжить, если бы не помощь местных жителей. Именно индейцы помогли и научили европейцев, как производить обработку американской земли. В результате, осенью следующего года удалось собрать хороший урожай.

В дальнейшем, глава колонистов Уильям Брэдфорд решил отблагодарить Бога за их спасение. Ввиду этого в ноябре 1621 года прошел первый в истории День благодарения, на который были приглашены и индейцы. Однако официальным данный праздник стал только в 1789 году, когда первый президент Америки Джордж Вашингтон подписал соответствующий указ. Тогда День благодарения ежегодно отмечали 26 ноября, а в 1864 году Авраам Линкольн принял решение изменить дату торжества на последний четверг ноября.

Так было до 1939 года, когда очередной американский президент Франклин Рузвельт не перенес столь важный для страны праздник на предпоследний четверг ноября. С тех пор, одни штаты стали отмечать этот день в предпоследний четверг ноября, а другие – в последний. Такая неясность продолжалась до того момента, пока Конгресс США не принял документ, который закрепил празднования Дня благодарения за четвертым ноябрьским четвергом.

День благодарения является традиционным семейным праздником. Именно поэтому, в этот день принято собираться всей семьей вместе на прекрасный обед. Как правило, большая жирная индейка – это главное блюдо на обед в День благодарения.

Обычно индейка подается на стол вместе с картофельным пюре, овощами, клюквенным соусом, а также тыквенным и яблочным пирогом. Традиционным напитком в День благодарения является сидр.

Существует традиция, согласно которой стол в праздник Дня благодарения должен напоминать те исторические события, что стали основой данного праздника. Это говорит о том, что на стол необходимо подавать именно те продукты, которые присутствовали на первом Дне благодарения в 1621 году.

Вместе с тем, прежде, чем начать лакомиться вкусным обедом, все члены семьи, которые сидят за столом, обязаны поблагодарить Бога и друг друга за все хорошее, что было за последний год.

The year has turned its circle,
The seasons come and go.
The harvest all is gathered in
And chilly north winds blow.
Orchards have shared their treasures,
The fields, their yellow grain,
So open wide the doorway -
Thanksgiving comes again!

T for time to be together, turkey, talk, and tangy weather.
H for harvest stored away, home, and hearth, and holiday.
A for autumn’s frosty art, and abundance in the heart.
N for neighbors, and November, nice things, new things to remember.
K for kitchen, kettles’ croon, kith and kin expected soon.
S for sizzles, sights, and sounds, and something special that abounds.
That spells «THANKS» for joy in living and a jolly good Thanksgiving!

Вы можете поздравить ваших иностранных коллег и друзей на английском языке с праздником "День благодарения (США, Канада)". 4-ый четверг ноября. Отмечают в США и Канаде. По старинной традиции несколько поколений одной семьи собирается в доме старших на праздничный обед. Каждый произносит слова благодарения за всё то хорошее, что произошло в его жизни. Описание праздника на английском языке: Fourth Thursday of November. Celebrated in the USA and Canada. According to the old tradition several generations of one family get together for the holiday dinner. Everyone gives thanks for all the good things that happened in his / her life.

Проект бюро переводов Flarus представляет собой универсальный список поздравлений на английском языке как с международными, так и национальными праздниками с переводом разные языки мира. Вы также можете узнать, какие основные праздники отмечаются в том или ином государстве. Для поздравления с праздником "День благодарения (США, Канада)" на английском языке вы можете использовать текст, созданный профессиональным переводчиком и носителем английского языка. Перевод поздравления на другие языки можно посмотреть

Национальный праздник американцев - День благодарения - отмечается в четвертый четверг ноября. В этот день все люди, побывавшие в сложных жизненных ситуациях, благодарят Бога за ту благосклонность, которую он проявил к ним, не оставив без помощи в трудную минуту. А еще для американцев это сугубо семейный праздник, на который собираются из отдаленных мест родные и близкие и, сидя за одним большим столом возносят слова благодарности.

Когда-то первые переселенцы благодарили Бога за то, что смогли пережить трудную зиму, затем - выражали слова благодарности за то, что нашли общий язык с местными племенами. Позже Джордж Вашингтон считал, что в этот день американцы должны быть благодарны за их Конституцию. Даты всех этих праздников были различны. И, наконец, в 1863 году Авраам Линкольн установил, что отмечать День благодарения будут в четвертый четверг ноября, что в очередной раз в 1939 году подтвердил Рузвельт.

В День благодарения
Я благодарю
Всевышнего за мир,
Который я люблю.
Родителям спасибо
Сегодня я скажу,
Что жизнь мне подарили,
Которой дорожу.
В день этот благодарность
Я передам друзьям,
За то, что по земле
Я иду не сам.
Я своим любимым
Спасибо говорю,
За то, что разделили
Со мной судьбу свою.
И от всех живущих
Скажу я в этот праздник,
Спасибо тебе, Господи,
За наш мир прекрасный.

С Днём Благодарения,
Добра Вам, везения,
Счастья, понимания,
Всегда во всём внимания!

Достатка, изобилия,
Чтоб не было бессилия,
А только лишь стремление...
С Днём благодарения!

Поздравляю с прекрасным праздником. Пускай ваша жизнь будет наполнена уютом, счастьем прекрасных встреч, радостью побед и достижений, огромной любовью и душевным покоем. Желаю стабильного благополучия, крепкого здоровья и большой энергии, чтобы полноценно жить и радоваться жизни. С днем Благодарения!

Желаю в день благодарения
Добра, удачи и везения,
Чтоб был любовью полон дом,
Покой и счастье жили в нем,
Пусть каждый день из года в год
Тепло и радость вам несет!

В День благодарения
Желаний исполнения,
Удачи и везения,
Любви и вдохновения!

Желаю бесконечно
Здоровья Вам сердечно,
« Спасибо» выражаю,
Ещё раз поздравляю!

День благодарения -
Праздник интересный,
Быть признательным желаю,
Жить открыто, честно.

Мира вам и понимания,
Сил, здоровья и добра,
Вдохновения, оптимизма
И душевного тепла.

Я в день благодарения
Скажу «Спасибо!» Богу,
За то, что не бросает
На жизненных дорогах.

Я за родных, любимых
Его благодарю,
За то, что я живу,
Надеюсь и люблю.

За добрый, теплый дом,
Счастливую семью,
За все, что я имею,
Его благодарю.

Пусть в День благодарения
К вам счастье постучится,
И, как судьбы забвение,
Вдруг чудо приключится.

А чтоб в судьбе всегда у вас
Всё было так красиво,
Друг другу нужно повторять:
« За всё тебе спасибо».

С Днём Благодарения
Поздравляю от души
И желаю, чтоб везение
Заселилось в вашу жизнь.

Я желаю жить успешно,
Пожинать плоды добра.
И в радости же бесконечной,
Пребывайте вы всегда.

Стол пусть будет у вас полон
Свежих фруктов, овощей,
И с нижайшем вам поклоном
Желаю счастье всей семье!

На английском языке

Thanksgiving Day -
Wonderful rest.
A silent pray
For all the best.

We look towards
The better life
And say the words
Which give us drive.

Thanksgiving Day -
Hope for a chance
But anyway
Let’s sing and dance.

Я с Днем благодарения
Спешу поздравить вас,
Индейка на столе
Уж поджидает нас.

Благодарю я Бога
За мир, за дом, семью,
За то, что со мной рядом
Все те, кого люблю.

За то, что дарит жизнь
Счастливые мгновения,
Я говорю «Спасибо!»
В День благодарения.

[Без аудио]

по книге Линн Виссон "Русские проблемы в английской речи"

Выражение благодарности

Чтобы откликнуться в Штатах на небольшую любезность или доброе слово, в большинстве случаев достаточно самого простого Thank you. Говоря по телефону, особенно в спешке, американец может сказать: Many thanks.

В ситуациях, когда вы по-русски сказали бы «огромное вам спасибо», по-английски хорошо прозвучит Thanks so much / Thanks a lot / Thanks a million / I am so grateful to you / I really appreciate that / your help / the advice / I won’t forget this.

Фраза I won’t forget this обычно означает, что ваш собеседник намеревается вам в ответ оказать услугу или хочет как-то вознаградить вас.

Если вам после первой чашечки кофе предлагают еще одну (Would you like some more coffee?) и у вас есть желание ее выпить, скажите: Yes, please / Thanks, I’d love some. Если же не хотите, лучше всего сказать: No, thank you. (Ошибочный ответ: I don’t mind!).

Thank you без yes или no обычно понимается как ответ положительный. В таком случае к вам могут обратиться со встречным вопросом: Thank you, yes, or thank you, no?

Thank you обязательно говорится в магазине после того, как вы совершили покупку, в ресторане, когда официант поставил перед вами тарелку с едой, в банке после окончания денежной операции, на работе, когда коллега ответил вам, сколько сейчас времени. Короче говоря, если вы сомневаетесь, нужно ли поблагодарить, смело благодарите: кашу маслом не испортишь.

Выражению «Не за что» в английском обычно соответствует You’re welcome, или более формально Don’t mention it / My pleasure. Молодые люди часто заменяют слова You’re welcome на no problem / no sweat. Это слегка отдает панибратством, которого лучше избегать. Если человек выражает слишком горячую благодарность, русскому ответу - «Ну, полно, что вы!» соответствует английское Really, that’s (a big) nothing! / Come on! или просто My pleasure.

В ответ на комплимент в Штатах принято говорить Thank you. Общаясь здесь с людьми, нет необходимости преуменьшать ценность или качество того, что хвалит ваш собеседник. Реагируя на похвалу, русская женщина может сказать: «Ну что вы, эта кофточка совсем старая» или: «А по-моему, это прическа мне совсем не идет». Американки отнесутся к похвале иначе: Thank you, I got this blouse in Paris или Thanks, I’m trying out a new hairdresser.

Лжескромность в Америке не принята. Преуменьшая комплимент, человек как бы бросает тень на хороший эстетический вкус того, кто этот комплимент сделал.

Сердечные, но сдержанные поздравления

По сравнению с россиянами, американцы менее горазды на поздравления.

По поводу дня рождения вполне достаточно сказать: Happy Birthday / I’d like to wish you a very happy birthday, не забывая о том, что по-английски вы высказываете адресату пожелания, а не «поздравляете» (congratulate) его. Взрослые американцы по большей части уделяют своим дням рождениям гораздо меньше внимания, чем русские. Обычно отмечаются лишь круглые даты - и тогда устраивают праздник, приглашают гостей и т.д. С некруглой датой поздравляют только близких друзей. Кроме того, у американцев нет потребности использовать день рождения как хороший повод повидаться с родными и друзьями, посидеть вместе за праздничным столом. Порой «виновник торжества» идет с супругой или с парой близких людей в ресторан. Выражение «мы в этом году ничего не устраиваем» можно передать как We’re not really celebrating / doing anything special for my birthday this year.

Happy Anniversary - обычная форма поздравления с юбилеем свадьбы.

С Рождеством и Новым годом поздравляют соответственно фразами Merry Christmas, Happy New Year. Можно также сказать: I / We would like to wish you a Merry Christmas / a (very) happy (and healthy) New Year. В таких случаях американцы не говорят to congratulate someone on / with the holiday, и им странно слышать, когда русские поздравляют их, скажем, с Днем Благодарения (Thanksgiving) или Днем независимости (4-е июля) (Independence Day - July 4) словами: congratulate you on… Для последних двух праздников приняты другие фразы, как, например, Happy Thanksgiving, Happy turkey day, Happy Fourth of July, но не принято поздравлять с ними кого-либо лично.


Let us give thanks to God above,
Thanks for expressions of His love,
Seen in the book of nature, grand
Taught by His love on every hand.
Let us be thankful in our hearts,
Thankful for all the truth imparts,
For the religion of our Lord,
All that is taught us in His word.
Let us be thankful for a land,
That will for such religion stand;
One that protects it by the law,
One that before it stands in awe.
Thankful for all things let us be,
Though there be woes and misery;
Lessons they bring us for our good-
Later ’twill all be understood.
Thankful for peace o’er land and sea,
Thankful for signs of liberty,
Thankful for homes, for life and health,
Pleasure and plenty, fame and wealth.
Thankful for friends and loved ones, too,
Thankful for all things, good and true,
Thankful for harvest in the fall,
Thankful to Him who gave it all.



T is for turkey on Thanksgiving Day,
H is for «Hurry, I’m hungry!» we say.
A is for Auntie, she works and she mends,
N is for Native American friends.
K is for kitchen, the oven’s on low,
S is for silverware, set in a row.
G is for Grandma, the one we love most,
I is for inside, where we’re warm as toast.
V is for vegetables, eat them we try,
I is for icecream on top of the pie.
N is for never do we have enough dressing,
G is for Grandpa, who gives thanks for our blessings.



For the hay and the corn and the wheat that is reaped,
For the labor well done, and the barns that are heaped,
For the sun and the dew and the sweet honeycomb,
For the rose and the song and the harvest brought home -
Thanksgiving! Thanksgiving!
For the trade and the skill and the wealth in our land,
For the cunning and strength of the workingman’s hand,
For the good that our artists and poets have taught,
For the friendship that hope and affection have brought -
Thanksgiving! Thanksgiving!
For the homes that with purest affection are blest,
For the season of plenty and well-deserved rest,
For our country extending from sea unto sea;
The land that is known as the «Land of the Free» -
Thanksgiving! Thanksgiving!



В этот День Благодарения
Мы спасибо говорим
За прекрасные минуты
Что нам Бог всем подарил.
И тебя я поздравляю
И желаю от души
Чтоб ты жизнью наслаждалась -
И взрослеть ты не спеши.
Будет много интересных
Познавательных минут,
Чтоб семья была под боком -
Мама с папой всё поймут.
Чтоб друзья тебя ценили
И сбывались все мечты
Чтобы ты росла принцессой
Нереальной красоты.







T for time to be together, turkey, talk, and tangy weather.
H for harvest stored away, home, and hearth, and holiday.
A for autumn’s frosty art, and abundance in the heart.
N for neighbors, and November, nice things, new things to remember.
K for kitchen, kettles’ croon, kith and kin expected soon.
S for sizzles, sights, and sounds, and something special that abounds.
That spells «THANKS» for joy in living and a jolly good Thanksgiving!