Можгинская центральная районная библиотека - известные люди района. Союз писателей удмуртской республики


Владимир Емельянович Владыкин

Тематика поэзии Владимира Владыкина разнообразна: Родина, народ, его прошлое и настоящее, мир, война, человек.



Романова Галина Васильевна (1950)


С 1968 г. работает в удмуртских газетах и журналах. Начав корректором в редакции газеты «Советской Удмуртия», выросла до литературного сотрудника и заместителя редактора журнала «Инвожо».

В 1990 г. назначена ответственным секретарём созданных тогда новых журналов «Инвожо» и «Вордскем кыл», организационной работе в которых отдала много творческих сил.

С 1998 г. - литературный сотрудник, заместитель редактора журнала "Инвожо".



Захаров Петр Михайлович

Удмуртский поэт, драматург родился 26 января 1961 года в деревне Старая Кня-Юмья Кукморского района Республики Татарстан.

Увидели свет поэтические книги Петра Захарова «Вож выж» (2001), «Kolmanda silma avanemine» (Таллинн, 2006; в переводе на эстонский язык), «Карас» (2010).

Некоторые стихи Петра Захарова стали популярными эстрадными песнями


Шибанов Виктор Леонидович

Родился 7 марта 1962 г. в деревне Котгурт (Котнырево) Глазовского района Удмуртии.

Стихи начал писать будучи учеником 6-го класса. Виктор Шибанов печатался в газете «Дась Лу!», затем в журналах «Кенеш» и «Инвожо». В 1982 году будучи студентом 4-го курса выпустил первый сборник стихов «Выль ужъёсы о:тё» («От дела к делу»).


Лидия Степановна Нянькина

Удмуртская писательница и журналистка,

член Союза писателей России .

Лидия Степановна Нянькина родилась 23 сентября 1965 г. в д. Серп Алнашского района Удмуртии.

Лидия Нянькина работала старшим редактором детского журнала «Кизили», редактором отдела прозы и поэзии журнала «Инвожо», с 2009 г. – редактор отдела поэзии журнала «Кенеш».



Микаль Михайлов

Поэт, учитель удмуртского языка и литературы, журналист и музыкант, живет в Кукморском районе Республики Татарстан.


«Мон одӥг пол уг сайка улыны» («Однажды меня не станет») -

Изданные в сборнике работы объединяет чувство одиночества и поиск своего «я» в этом мире.


Дзэн

Монэ уг паймыты сьӧлык та дуннеын. Мар вал толон, со возиське туннэ. Шакшы уя котьку ук вылӥын. Синэз усьтса, нуэ мӧйымонэ.

Ваньмыз бездыт. Пурысь буёлъёсын Нош суреда улон выль нуналэз. Уг висъяськы дунне кибыосын, Вань сюресэд: кутскон но быронэз.

Быдэс дунне вӧся кагазъёсыз. Ӧвӧл ни зэм, шуныт мылкыдъёсмы. Жадиз лулы витьса выльмонъёсыз, Со дышетоз аслыз таре выль Дзэн.



Сборник стихов Марины Пахомовой

  • Марина уроженка Алнашского района деревни Ляли. Свои первые стихотворения она начала писать будучи ученицей Алнашской средней общеобразовательной школы. На данный момент девушка является студенткой четвертого курса Удмуртского Государственного университета, факультета удмуртской филологии.

Богдан Анфиногенов

По мере изучения удмуртского Богдан вплетал в свои русские стихи новые слова. В итоге у него родился свой узнаваемый стиль, главной особенностью которого стало двуязычие - к слову, именно так поначалу разговаривают дети-билингвы.

Петров Михаил Петрович - выдающийся удмуртский писатель. Родился 8(21) ноября 1905 г. в деревне Монашево ныне Елабужского района Татарстана в семье крестьянина. С 12 лет остался без родителей. Окончил начальную сельскую школу. В 1923 г. окончил областную совпартшколу и был направлен в военную школу в г. Ульяновск, после окончания которой началась его служба в органах госбезопасности - с 1926 по 1932 гг. служил в войсковых частях г. Тирасполя и Ижевска. С 1933 г. работал в редакциях газеты «Удмурт коммуна» и журнала «Молот», был одним из организаторов Союза писателей Удмуртии.

В 1937 г. группой критиков был объявлен «врагом народа», националистом и троцкистом. Обвинение было признано несостоятельным.

В годы Великой Отечественной войны прошел с оружием в руках от Москвы до Кёнигсберга, завершил войну в должности помощника командира полка по артснабжению. В послевоенные годы был директором Удмуртского госиздательства (1945 – 1947), председателем правления Союза писателей Удмуртии (1950 – 1952), редактором журнала «Молот». Член Союза Писателей СССР с 1934 г., но в 1937 г. исключался, затем был восстановлен.

В литературу М. Петров пришел в конце 20-х гг. На страницах газеты «Гудыри» в 1928 г. были напечатаны его первые рассказы, несколько стихотворений о Красной Армии и ряд частушек, созданные в духе времени. Наибольшее признание получили лирические стихотворения, многие из которых до сих пор живут в народе как песни. Такова судьба стихотворений «Укно улын» («Под окном»), «Арама Кузя» («Вдоль рощи»), «Марым, лэся» («Кажется, влюбился»), «Ой, шулдыр» («Как весело»), «Лыз сяська» («Голубой цветочек»), «Малы меда» («Почему же»), «Уй тылёс» («Ночные огни»), «Мон усьтй укноме» («Я открыла окно»), «Огаз сылэ беризь» («Одиноко стоит липа»), «Милям колхоз нылъёсмы» («Наши колхозные девчата») и др. В суровые годы войны, в короткие перерывы между боями поэт писал стихи, в которых воспел героические дела солдат Oтечества и показал картину бесчинств немецких фашистов. Лучшее стихотворение этого периода - «Друзьям» - опубликовано на десяти языках народов нашей страны.

В 30-е гг. в поэзии М. Петрова ведущее место занимает гражданская лирика. Поэт выступает как певец родной Удмуртии. В 1934 г. выходит в свет первый его сборник «Ошмес син» («Родник»), в котором рядом с гражданскими мотивами находит место и интимная тематика. В середине 30-х гг. принимает деятельное участие в фольклорных экспедициях и выпускает три сборника народных песен.

В удмуртской поэзии видное место занимают поэмы М. Петрова. В первой, под названием «Былое» (1935), на основе автобиографического материала он показал путь становления юноши-удмурта. В патетической поэме «Слово родному народу» (1938) описана жизнь удмуртского народа в противопоставлении нового прошлому. В поэме «Песня не умрёт» (1950) отражены события Великой Отечественной войны, она посвящена поэту Ф. Кедрову, погибшему на фронте. Очень тепло были приняты поэмы «Наташа» (1946) и «Италмас» (1946), ставшие настоящими гимнами любви. Последняя послужила основой для первого удмуртского спектакля – балета, осуществлённого Г.М. Корепановым-Камским. Поэзия М. Петрова задушевна и глубоко лирична.

Наряду со стихами М. Петров создал драматические произведения – сценки, скетчи, а в конце 20-х гг. - полноактные пьесы. Его драма «Батрак» шла на сценах Удмуртского клуба и только что созданного Удмуртского драматического театра. Из десяти пьес шесть были поставлены на сцене театра, среди них «Тыл пыр» («Сквозь огонь»), «Италмас», «Зйбет зурка» («Иго содрогается»), «Вормон вамыш» («Победный шаг»), «Старый Мултан».

Первые очерки и рассказы М. Петрова были опубликованы в конце 20-х гг. (в марте 1928 г.). В 1931 г. вышел первый сборник рассказов «Зуб за зуб», где речь ведётся о классовой борьбе в деревне в эпоху коллективизации. В рассказах и очерках 30-х гг. показано становление колхозной действительности. Острые социальные конфликты и запоминающиеся образы тружеников села характерны для послевоенных очерков и рассказов писателя. Такова повесть «3:ардон азьын» («Перед рассветом»), по поводу которой П. Домокош подметил, что произведение М. Петрова «говорит о существе советской жизни лучше и глубже, чем дюжины томов». Повесть отличается реалистическим воспроизведением жизни удмуртского села, истинной озабоченностью автора судьбой сельского хозяйства и созданием выразительных, ярко индивидуализированных образов героев. В 1934 г. создает драму «Зибет зурка» («Иго содрогается»). В годы войны писатель вновь обратился к коротким жанрам, создал серию очерков и рассказов о фронтовых подвигах, вошедших в сборник «Улон понна» («Во имя жизни», 1948).

Центральное место в творчестве М. Петрова занимает известный роман «Вуж Мултан» («Старый Мултан», 1954) о трагическом периоде жизни удмуртов, являющийся одним из лучших произведений удмуртской литературы о «мултанском деле», названном Горьким «идиотским мракобесием самодержавной власти». В основу романа легли события конца ХIХ в., когда несколько крестьян-удмуртов д. Старый Мултан обвинялись в ритуальном человеческом жертвоприношении («мултанское дело»). Затеянное царской полицией дело, всколыхнуло всю Россию, за удмуртов заступились многие прогрессивные деятели страны во главе с писателем В.Г. Короленко и адвокатом Н.П. Карабчевским. События тех лет послужили основой романа М. Петрова. В 1934 г. он приступил к выполнению замысла и в 1937 г. завершил повесть «Жильыен дуремъёс» («Закопанные в цепи»), но она не увидела свет. Второй вариант был завершён в 1947 г. и набран, но набор был рассыпан, а третий вариант книги был готов в 1952 г., опубликован в 1954 г. на русском языке роман издан в 1956 г. после смерти писателя. В общей сложности писатель работал над романом около 20 лет. На русском языке он был выпущен издательством «Советский писатель» в 1956 г.

В произведении с большой художественной силой раскрыты бесправная жизнь удмуртов, терпящих тройную кабалу, пробуждение их сознания и бескорыстная помощь лучших представителей российского общества. В романе действуют жители русских и удмуртских деревень - состоятельные и беднота. Произведение знакомит читателя с народными обычаями. Роман отличается широтой охвата жизни: читатель из роскошных кабинетов попадает в деревенскую избу, посещает судебные палаты и молельные шалаши, дepeвeнские сходки и тюремные камеры. Наряду с запоминающимися образами мултанских удмуртов нарисованы герои самого различного сословного плана. С одной стороны, министры и чиновники, полицейские, попы, кулаки, клевещущие на мултанских удмуртов, и с другой - честные люди, защищающие их от злого навета. С большой теплотой создан образ В.Г. Короленко. Великий гуманист предстает как стойкий, мужественный, в то же время мягкий, добродушный, чистый сердцем человек. Высокую оценку романа дали зарубежные учёные: профессора И. Эрдёди и П. Домокош из Венгрии, Д. Дечи из Германии, Ж.-Л. Моро из Франции.

М. Петров известен и в драматургии: им написано десять пьес: «Батрак», «Тыл пырти» («Сквозь огонь»), «Старый Мултан», «Италмас» и др.

М.П. Петров известен как лучший переводчик с русского и татарского на удмуртский язык. Им на родном языке представлены фрагменты эпосов «Слово о полку Игореве», «Давид Сасунский», повесть «Детство», рассказы и три пьесы А.М. Горького, пьесы Л.Н. Толстого и А.Н. Островского, романы М.А. Шолохова «Поднятая целина», Н. Островского «Рождённые бурей». Стихотворения А.С. Пушкина. М.Ю. Лермонтова, Т.Г. Шевченко, И. Франко, Я. Райниса, Г. Гейне, А. Мицкевича, М. Джалиля, В. Маяковского, поэма «Василий Теркин» А. Твардовского, стихи известных русских и советских поэтов.

Во всех родах искусства слова М. Петров оставил глубокий след, без его произведений трудно представить удмуртскую литературу. В последние годы жизни Петров неоспоримо являлся лидером удмуртской литературы.

М. П. Петров был награжден орденами Красной Звезды(1944), «Знак Почета»(1950), Трудового Красного Знамени(1955) и медалями, несколькими Почетными грамотами Президиума Верховного Совета Удмуртской АССР.

Чтобы посмотреть презентацию с картинками, оформлением и слайдами, скачайте ее файл и откройте в PowerPoint на своем компьютере.
Текстовое содержимое слайдов презентации:
МБОУ «Кулигинская СОШ»Учитель русского языка и литературы: Снигирева Алена Владимировна Удмуртские поэты - это поэты, создававшие произведения на удмуртском языке, независимо от национальности, гражданства и места проживания. Лауреат Государственной премии Удмуртской АССР (1985). Народный поэт Удмуртии (1986).Николай Байтеряков родился в 1923 году в селе Варзи-Ятчи (ныне Алнашский район Удмуртии) в крестьянской семье. Участвовал в Великой Отечественной войне. В 1949-1951 годах учился в Ижевской областной партийной школе, в 1959-1961 - на Высших литературных курсах в Москве.Первые произведения Байтерякова были опубликованы в 1948 году. Начиная с 1953 года вышли его сборники стихов «Стихотворения» («Кылбуръёс»), «Сельские строки» («Гуртысь чуръёс»), «Течет как река» («Шур ву сямен»), «Дарю сердце» («Сюлэмме кузьмасько»), «Река начинается с родника» («Шур кутске ошмесысен»), «С любовью к жизни» («Улонэз гажаса»). Также его перу принадлежат поэмы «Потерянная песня» («Ыштэм кырӟан»), «Когда уходят солдаты» («Солдатъёс ке кошко»), «Эштэрек», «Зарница» («Зардон кизили») и сборник детских сказок и рассказов «Жемчуг» («Марӟан…»). Родился 13 декабря 1937 года в д. Верхний Тыхтем Калтасинского района Башкирской АССР.Он рано познал труд.После окончания школы несколько лет работал в своем колхозе. После окончания в 1956 году педагогического училища, поступил Удмуртский педагогический институт на факультет языка и литературы, который окончил в 1961 году. В 1961 году начал работать сначала учителем, а потом и директором Лолошур-Возжинской средней школы Граховского района УАССР. Затем стал работать заместителем редактора и редактором районной газеты «Сельская новь» до 1970 г.,затем - литературным сотрудником и заведующим отделом культуры редакции газеты «Советской Удмуртия» до 1978 г., с 1978 года - редактором в журнале «Молот» и литературным консультантом Союза Писателей УАССР. А с 1975года стал членом Союза писателей СССР. Первый его рассказ, напечатанный в студенческом сборнике «Первые шаги», относится к 1958 г. В 1959 г. его рассказ «Зор Бере» (русск."После дождя") в литературном конкурсе, который проводила молодежная республиканская газета, был отмечен вторым местом.Первая сборник рассказов Р. Валишина - «Вальс» - вышел в издательстве «Удмуртия» в 1966 г. После, появились две книги рассказов «Выль лымы» (русск."Свежий снег", 1971 г.) и «Родники» (1973). А Через год вышла первая повесть «Инвожо уйшоре но пиштэ» (русск."Инвожо и в полночь светит"). Эта повесть в 1976 г. вышла на русском языке в Москве в издательстве «Современник». В это же время издательство «Удмуртия» напечатало его книгу «Первая осень», в неё вошли три рассказа и повесть. В 1978 г. была напечатана последняя прижизненная книга Р. Валишина «То: л гурезь» (русск."Гора ветров"), куда вошла ещё повесть «Чимали» (русск."Жмурки"), в 1980 г. «Гора ветров» была переведена на русский язык. (19 февраля 1934- 5 июня 1978) - советский удмуртский поэт-лирик.Родился Флор Иванович 19 февраля 1934 года в деревне Бердыши Ярского района Удмуртской АССР. Окончил начальную школу деревни Бердыши в 1945 году и 7 классов средней школы села Укан. В 1948 году был принят в Глазовское педучилище, после окончания которого работал учителем физкультуры, черчения и рисования в семилетней школе деревни Юр с августа по сентябрь 1952 года. 1 октября был переведён на работу в редакцию глазовской газеты «Ленинский путь» как секретарь. 29 августа 1953 года он поступил в Глазовский педагогический институт, на факультет языка и литературы который окончил в 1958 году с отличием. 6 мая 1953 года Васильев был выбран секретарём Глазовского горкома ВЛКСМ, где работал до 2 декабря 1959 года. Потом был переведён в редакцию газеты «Ленинсикий путь» как заместитель директора. 9 мая переведён в редакцию газеты «Комсомолец Удмуртии». С 16 мая по 1 сентября 1962 года занимал должность заместителя редактора, по 1 июня - редактора газеты. Потом переведён на должность заместителя редактора газеты «Советская Удмуртия», где работал до 1 декабря 1968 года.После многих просьб был переведён в Совет писателей Удмуртской АССР, где работал до 8 августа 1972 года на должности литературного консультанта, позже стал главой Совета. С 9 августа был назначен редактором журнала «Молот». Погиб в июне 1978 года в автомобильной катастрофе в Ижевске. Флор Васильев - автор стихов на удмуртском (7 сборников) и русском (5 сборников) языках. Его стихи печатались в журналах «Октябрь», «Юность», «Сельская молодежь», «Урал», «Наш современник», «Дружба народов», «Знамя», «Молодая гвардия», «Огонек», «Смена», «Нева», в газетах «Правда», «Удмуртская правда», «Комсомолец Удмуртии», «Советская Россия», «Литературная газета». Его цикл стихов транслировался по Всесоюзному и местном радио.Многие стихи переведены на разные языки - болгарский, венгерский, украинский, латышский, татарский, чувашский, якутский, коми и другие.На украинский язык стихи Васильева переводил поэт-диссидент из Сум Николай Данько. Была сохранена переписка между поэтами, которая находится на учёте Сумского областного государственного архива. Настоящее имя Кузьма́ Па́влович Ча́йников (14 января 1898- 1 ноября 1937)Родился 2 (14) января 1898 года в деревне Покчивуко (Большая Докья), нынче Вавожского района в семье удмурта, был пятым сыном. В семь лет лишился отца и мать отдала его в земскую начальную школу. Учительница, видя его способности, по окончании школы отправила его в Вавожскую школу. С детства отличался любознательностью, тянулся к книгам. В 1912 году поступил в Кухорскую учительскую семинарию. В семинарии пользовался уважением. По всем предметам, кроме математики у него были пятерки. 3 мая 1916 года закончил эту семинарию. Осенью 1916 года Кузебай Герд был назначен заведующим Большеучинской двухклассной школой. Октябрьскую революцию встретил восторженно. В январе 1918 года был назначен членом правления уездного учительского союза и заведующим Вотского отдела при УОНО. Работая в Малмыже, развивает бурную деятельность по просвещению коренного населения уезда: создаёт в сёлах драматические кружки, пишет для них пьесы и переводит произведения русских драматургов. В этот период он становится корреспондентом большевистской газеты на удмуртском языке «Гудыри» («Гром»). С апреля по июль 1919 года уезжает в Москву на курсы наркомпроса, а вернувшись, берется за просвещение родного народа. В марте 1920 года его пригласили на работу в удмуртский комиссариат на должность заведующего издательским отделом. В 1922 году поступает учиться в Высший литературно-художественный институт имени В. Я. Брюсова. После окончания работает в Центральном музее Ижевска. 19 декабря 1925 года утвержден аспирантом по специальности «этнология». 18 марта 1926 года была создана Всеудмуртская ассоциация революционных писателей (ВУАРП). Летом 1926 года возвращается в Москву и зачисляется штатным аспирантом в Институт этнических и национальных культур народов Востока СССР. Стихи впервые опубликовал в 1914 году. В 1916 году написал поэму «Война».В 1919 году в Елабуге были изданы отдельными изданиями две его пьесы - «Люгыт сюрес вылэ» («На светлый путь»), на обложке которой стояло имя Чайников К. П. и «Адзисьёс» («Свидетели»), где автором указан уже К. Герд. Собственно, «К. Герд» был один из многих псевдонимов К. Чайникова (известны также «К. Андан», «Адями», «Эмезь», «Ида Сюмори»), но именно этот стал основным с 1920 годаВ начале 1919 года в Елабуге был издан «Сборник вотских стихотворений» («Удмурт стихотворенняёс»), и среди авторов книги - Кузебай Герд.В 1922 году выходит первый поэтический сборник К. Герда «Гусляр», в котором чувствуется влияние богатых фольклорных традиций удмуртов. Его романтическая поэзия передавала мироощущение и душевный настрой человека в пору коренных социальных перемен.Герд написал для детей более сотни стихов и поэму «Гондыръёс» («Медведи») по фольклорным мотивам. Для учащихся начальных школ Герд создал книги для чтения «Шуныт зор» («Тёплый дождь»), «Выль сюрес» («Новый путь»), перевел пять учебников с русского языка, а также пьесу Л. Толстого «От ней все качества», произведения П. Замойского, В. Бианки.

Имя Васильева Флора Ивановича наиболее известна стране как выдающегося поэта-лирика, его творения печатались на многих языках российского народа и мира. Он появился на свет 19 февраля 1934 года в семье деревенского учителя. Детские годы Васильева прошли в деревне Бердыши Ярского района УАССР, с малых лет он запомнил тяжелые испытания военного времени, ожидание писем от отца с фронта и материнские руки, которые делили хлеб на «сейчас» и «потом».

Учился он в Уканской средней школе, в 1948 году стал студентом Глазовского педучилища, а в 1953 году поступил в педагогический институт г.Глазова. В студенческие годы был секретарем комитета ВЛКСМ, как организатор и лидер молодежной организации, заводил ребят на добрые и интересные дела. После института его избрали секретарем горкома комсомола Глазова.
В 1959 году занял место заместителя редактора глазовской газеты «Красное знамя». Затем в течение шести лет был руководителем редакции газеты для молодежи «Комсомолец Удмуртии».


Филипп Кедров был удмуртским поэтом и прозаиком. Он родом из села Алнаши, родился 25 июля 1909 года в бедной семье. Когда ему исполнилось шесть лет, у него умер отец.

Кедров учился в педагогическом техникуме Можги, принимал активное участие в литературном кружке. Свои стихи начал печатать в 1927 году. Окончив техникум, он поступил на учительскую работу в Кадиковскую восьмилетнюю школу Алнашского района, после преподавал в Асановском сельскохозяйственном техникуме.

В 1929 году начал работать в редакции газеты «Гудыри», проработав там два года, ушел в Красную Армию. В городе Баку он учился на курсах красных командиров, дальше служил в городе Овруч, на Украине.

Демобилизовавшись из Армии, Кедров вновь приступает к учительской работе, теперь уж в Большекибьинской школе. В это время пишет стихи для детей.


Тимофей Шмаков работал под псевдонимом «Шмаки Тими», был удмуртским поэтом послевоенных лет. На свет появился в бедной семье 5 марта 1910 года. Он родом из Старой Моньи, которая нынче относится к Вавожскому району. Его детство проходило в починке Кортчинвай, недалеко от Моньи, которую в дальнейшем поэт не уставал воспевать.

Обучался грамоте в ликбезе села Водзимонье. Впервые начал издаваться в 1928 году в журнале «Кенеш», под именем Шмаки Тими.

До 1930 года учился в Можгинском педагогическом техникуме, потом был заведующим в Новобиинской начальной школе своего района. Несколько лет был сотрудником республиканских газет «Дась лу!», «Удмурт коммуна», работал на радио и в республиканском книжном издательстве. С 1932 по 1936 год он служит в Армии. До войны занимался переводами произведений русских и зарубежных писателей, сочинял детские рассказы и стихи.


Родина народного поэта Удмуртии С.П.Широбокова – деревня Малый Казес нынешнего Шарканского района Удмуртии, где он родился 18 декабря 1912 года в семье бедняка. Будущий поэт учился в Дебесском педагогическом техникуме, потом до 1937 года учительствовал в сельской школе. Затем окончил естественно-географический факультет Ижевского пединститута, был учителем Тольенской семилетней школы в Дебесском районе. В 1939 году пошел на Финскую войну, а с 1942 года воевал на Великой Отечественной войне. За боевые заслуги был представлен к орденам и медалям.

В послевоенное время начал работать инспектором, затем заведующим Дебесским РОНО, сотрудничал с газетой «Советской Удмуртия» и Удмуртским книжным издательством. С 1955 года начал профессиональную писательскую деятельность, жил в селах Зура и Дебесы. С 1978 года жил в Ижевске. В 1951 году вступил в Союз Писателей СССР.


Семен Перевощиков – выходец деревни Нязь-Ворцы (Шыкмет) Игринского района. Он появился на свет 30 августа 1929 года. В 1938-1948 годы учился в школе в селе Якшур-Бодья. Проработав в этом селе год, Семен поступает на факультет языка и литературы в Удмуртский государственный педагогический институт. Окончив его, работает там же ассистентом на кафедре педагогики. С 1955 года начинается литературная и журналистская работа в редакции газеты «Советской Удмуртия», в журнале «Молот» и в то же время работает на Удмуртском радио. В 1998 году вступил в Союз Писателей России.

В студенческие годы начинает публиковать свои стихотворения в периодической печати и коллективных сборниках «З:ардон», «Калык куара», «Егитъеслэн куаразы», «Катанчи усьтйське», в альманахе «Кизили» и т.д. В более позднее время его стихи стали печататься в общероссийских коллективных сборниках, например, в изданиях «60 лет советской поэзии», «Всегда вместе», «Смена», «Молодой колхозник» и др.


Имя Розы Ивановны Яшиной знакомо удмуртскому народу как поэтессы, очеркиста, литературного критика и лингвиста, кандидата филологических наук, профессора и литературоведа. Жизнь ее началась с 1 января 1933 года в деревне Русский Зязьгор Кезского района. Она росла в семье учителей. После школы поступила на филологический факультет Удмуртского пединститута. В эти годы она пробует себя в поэзии, печатается на страницах газеты «Советской Удмуртия», в коллективных сборниках и журнале «Молот». Читатели хорошо знают ее лирическую поэму «Тодйськод на-а тон?» («Помнишь ли ты?»).

Получив высшее образование, она некоторое время работает учительницей в Глазовской школе. Потом трудится над защитой кандидатской диссертации по теме «Сравнительные конструкции в удмуртском языке». До пенсионного возраста была доцентом. С 2002 года она – профессор Удмуртского университета на кафедре удмуртской литературы и литературы народов СССР.


Прокопий Чайников появился на свет в семье бедного крестьянина 16 января 1916 года. Он рано осиротел, ему пришлось покинуть родную деревню Удмурт Квачкам (ныне Вавожского района) и воспитываться в Ижевском детском доме. Детдомом в то время заведовал К.Герд. Получив семилетнее образование в этом детдоме, он поступает в Можгинский педтехникум. В 1934 году становится студентом Московского Центрального опытно-показательного педагогического техникума. После его окончания он работает в редакциях республиканских газет, продолжает свою учебу в пединституте, занимается преподавательской, партийной и журналистской работой.

В 14 лет начал печататься в газетах, в 1933 году издает первую книгу «Деткор пероен» («Деткоровским пером»). С семнадцати лет начинается активное творчество Чайникова. Его стихи регулярно печатаются в периодических изданиях. В 1935 году поэт выпускает свой второй сборник «Шулдыр даур» («Счастливый век»). Третий сборник стихов под названием «Яратон» («Любовь») радует читателей в 1939 году.


Поздеев родился 10 апреля 1931 года в простой крестьянской семье. Начальное образование получил в родной Гереевской школе (Игринский район Удмуртии). Потом пошел в Среднешадбеговскую семилетнюю школу, а затем учился в Игринской средней школе. В последующем, до 1954 года, он получает образование на факультете языка и литературы, а в 1964 году завершает учебу на заочной аспирантуре Удмуртского государственного пединститута по специальности фольклора.

Его трудовая жизнь начинается с 1954 года инспектором РОНО в своем районе. По совместительству он преподает родной язык и литературу в Игринской средней школе. В 1955-1956 годы является ответственным секретарем районной газеты «Светлый путь». В 1956 году успешно принимает участие в конкурсе на замещение вакантной должности младшего научного сотрудника в области литературы и фольклора УдНИИ, а в 1963-1977 годах заведует этим сектором. Затем руководит отделом поэзии и критики в журнале «Молот» («Кенеш»). В 1984-1986 годах работает заведующим отделом детской и художественной литературы в издательстве «Удмуртия». После этого до пенсионного возраста вновь трудится редактором отдела в редакции журнала «Кенеш». К творческой деятельности приступил с 1986 года.


Николай Васильевич родился 21 февраля 1933 года. Его родная деревня Муважи находится в Алнашском районе Удмуртии. Он учился в Алнашской средней школе, а с 1950 года – на физико-математическом факультете Удмуртского пединститута. После его окончания преподает математику в Алнашской школе, затем становится директором семилетней школы Кузебаева.
С 1960 года ведет журналистскую работу: он работает в должности заместителя редактора «Алнашского колхозника», сотрудника редакции «Советской Удмуртия», редактора издательства «Удмуртия» и редактора в журнале «Молот».

В союзе Писателей СССР состоял с 1980 года. Его первые стихи были опубликованы «Советской Удмуртией» в 1949 году. Будучи студентом, писал рассказы. Его имя получило известность как удмуртского поэта и прозаика. Первый свой сборник стихов Васильев выпускает в 1957 году, а двенадцатый по счету – в 1980 году. На его стихи создано много популярных песен: «Малы сыч:еесь» («Почему такие»), «То:лз:ыло улмопу сяськаос» («Осыпается яблони цвет»), «Легезьпу сяська» («Цвет шиповника») и др.


Байтеряков был удмуртским поэтом. Его появление на свет произошло в селе Варзи-Ятчи 9 августа 1923 года. В 1938 году он становится студентом Можгинского педтехникума, но до конца отучиться ему мешает болезнь. Николай возвращается в село, работает в родном колхозе, затем – на кирпичном заводе Сарапула, на валке леса и железнодорожном строительстве Ува-Кильмезь.
В 1942-1944 годы сражается на войне минометчиком и танкистом. В военных окопах Байтеряков стал коммунистом, являлся комсоргом и замкомиссара батальона. Приходилось гореть с танком. За военные заслуги получил ордена Красной Звезды и Отечественной войны II степени, медаль «За отвагу». В конце Великой Отечественной войны поступает в Ярославское военно-политическое училище. В 1947 году вернувшись из армии, становится партийным работником, в 1949-1951 годах учится в Ижевской областной партийной школе. В 1959-1961 годах проходит Высшие литературные курсы Союза Писателей СССР в Москве под началом С.Наровчатова. В 1958 году становится членом Союза Писателей СССР. К профессиональной литературной деятельности приступает в 1974 году. Исполнял руководящие должности в сельских районах, в редакции газеты «Ленинское Знамя» Можгинского района.


Детская литература ведет начало с античных времен, как и литература для взрослых. На протяжении веков мировая художественная словесность интенсивно пополнялась всеми жанрами искусства слова для детей – от повести, пьесы и романа. Развитие детской литературы для молодых начинающихся культур так же важно, как и развитие литературы для взрослых. Она проходит те же этапы формирования: «детство», «отрочество», «юность» и «зрелость». Однако у каждой из них есть своя специфика развития, зависящая от истории народа, его менталитета, его фольклора и зрелости духовной культуры. Вот какое определение дает Краткая литературная энциклопедия(1964): «Детская литература – в прямом смысле художественные, научно-художественные и научно-популярные произведения, написанные специально для детей». В 20 веке настольными книгами для детского чтения стали произведения М. Горького, С. Маршака, А. Барто, С. Михалкова, Н. Носова, стихи для детей В. Маяковского. Воспитание подрастающего поколения было государственной политикой, чему способствовали октябрьские, пионерские, комсомольские организации. В области образования в школах придавалось особое значение знакомству с лучшими образцами детской поэзии и прозы, в вузах читался курс «Детская литература». За годы перестройки внимание к детской литературе снижено. Литературное дело в России перестало быть делом государственной политики. Но по утверждению библиотекарей страны, детского читателя по-прежнему интересуют книги Маршака, Михалкова, Носова, Успенского и других. Детская литература – предмет многих поколений научного исследования литературоведов в России и Удмуртии.

В наши дни в удмуртском литературоведении назрела необходимость исследования путей становления удмуртской детской литературы. Научное

4 осмысление формирования этой области культуры необходимо для создания более глубокой научной истории всего искусства слова удмуртского народа.

Актуальность темы обуславливается необходимостью целостного исследования удмуртской литературы для детей. Кто же был предшественником в удмуртской детской литературе, и кто закладывал традиции, чей художественный опыт используют поэты и прозаики, пишущие для детей сегодня?

Целью работы является исследование истоков и механизмов формирования удмуртской детской литературы. Существует ли детская литература Удмуртии как феномен художественного творчества, как явление национальное, удмуртское? Знакомы ли современные школьники с творчеством удмуртских литераторов?

Мною были изучены научная, публицистическая и художественная литература; проведено анкетирование учащихся школы № 15 (См. приложение № 1-6), сделан историко-литературный и сравнительно- сопоставительный анализы.

Материалы исследования могут использоваться на классных часах и внеклассных мероприятиях по изучению удмуртского творчества.

5 1. К истокам удмуртской литературы

Рождение самостоятельной литературы для детей не одномоментное явление, это длительный сложный процесс, тесно связанный с общим литературным процессом, с духовной жизнью общества. Изучение её истоков невозможно в отрыве от рассмотрения важнейших историко-культурных процессов. У каждого народа есть свое прошлое, без которого нельзя понять созидания настоящего и будущего. Опираясь на прошлое, создаются новые произведения.

Загадочные люди жили около большой реки Камы. Без слов пели песни. Или, в крайнем случае, что увидят в природе, о том и поют. Например: «Береза, береза, береза. ». Это было время «первобытного коммунизма», когда между людьми существовала кровная, родовая связь. Первобытное общество состояло из нескольких десятков людей – мужчин, женщин и детей. Основным занятием их была охота, рыболовство. Добычу распределяли равномерно между собой. Все взрослые женщины считались женами всех взрослых мужчин, и наоборот. О том времени, о золотом веке остались только сказки, как погибли Алангасары. Они были наивными и бесхитростными. Но они пели, подражая природе, птицам, зверям, ветрам.

С приходом эпохи матриархата женщина-мать, связанная детьми, стала приручать зверей при своем жилище. Она не могла далеко ходить за мужчинами. Это начало скотоводства и земледелия. Женщина растит детей, поет им свои колыбельные песни «Изь, изь, нуные/ спи, спи, дитятко»

В патриархально-родовую эпоху появились старейшины (вожди - Торо). Они считали себя душой, организатором, а исполнителей – телом. Вожди удмуртов в мирное время были знатными охотниками, рыбаками, умелыми пчеловодами, безусловно, во всех отношениях они были лучше простых смертных. С этого времени начинается почитание и культ предков.

6 О них складывались легенды, сказки. Например: богатырь Идна (См. приложение № 7) помимо силы славился быстротой, он уходил охотиться на расстояние более 25 верст, но теплый хлеб не успевал остыть в его суме, как он был уже дома. (См. книгу «Сказки и легенды удмуртского народа», приложение № 7).

Потом возникает культ главных сил природы – солнце с его светом, тьма, лес и вода. В удмуртской мифологии силам природы посвящены десятки сказок, легенд и песен.

Под листвою лиственных деревьев

Под хвоей хвойных деревьев

Мы уходили;

По беличьим тропкам

По бору, где глухари кудахтают,

Мы уходили.

Мы, как ястреб, мчась уходили

Не в ту ли пору правления Торо появляются профессиональные певцы- музыканты, поэты. Словесные произведения первоначально передавались устно из поколения в поколение, от отца к сыну, от сына к внуку. Таким образом, многие произведения народного творчества сохранились до нашего времени.

2. Удмуртское просветительство.

2. 1. Первые специализированные книги для удмуртских детей.

В начале 18 века европейское просвещение начинает проникать на территорию Поволжья и Приуралья. С распространением грамотности удмуртского населения возрастала потребность в удмуртских изданиях.

Первые детские учебники были созданы без учета возрастных особенностей юного читателя. В1747 году священниками Иваном Анисимовым (на глазовском наречии) и Григорием Решетниковым (на сарапульском наречии) для учащихся удмуртов были составлены первые азбуки. Но они были труднодоступны для детей, т. к. в них недостаточно хороший перевод текстов для чтения, потому что они насыщены чуждыми оборотами речи, и имеют много придаточных предложений. Тексты для упражнения в чтении подобраны без особенностей восприятия детей. Это были грамматические статьи, переводы Священной истории, азбука, составленная из российских церковной, и гражданской печати. Несмотря на недостатки первых удмуртских учебников, следует заметить, что они являются первыми попытками создания детских изданий. Они нужны были для воспитания в духе религиозности, покорности судьбе.

Основоположником в области переводных изданий в 19 веке являлись труды педагога и просветителя Николая Ивановича Ильминского (См. приложение № 8). Он выработал систему первоначального обучения детей, не владеющих русским языком. Она заключалась в том, что преподавание в школах должно вестись по учебникам, созданным на родном языке учащихся, а преподаватель должен свободно владеть этим языком, создавать учебную и вспомогательную литературу на национальном языке.

Для учебных пособий этого периода главным были не художественное совершенство, а нравственно- эстетическая и воспитательная

8 направленность. Они были созданы, в первую очередь, ради приобщения народа к книжному знанию и распространения грамотности.

2. 2. Фольклор – один из жанров, используемых для детского чтения.

До 1917 года труды можно было публиковать только на русском языке, но в некоторых иллюстрациях мог звучать удмуртский язык. В учебниках могли иметь место удмуртские отрывки, цитаты, через некоторое время стали появляться удмуртские буквари, в которых были напечатаны оригинальные удмуртские произведения. В это же время образовываются первые удмуртские общества, организации, которые ставят своей целью – развитие удмуртской культуры. Издаются национальные журналы, иллюстрируемые студентами и учителями. Эти журналы по праву могут считаться колыбелью национальной литературы.

В сборники для чтения того времени включались песенные тексты, загадки, сказки и предания. В создании «учебников для вотских детей» принимали участие этнографы и фольклористы. Фольклор – это сокровищница не только народной поэзии, музыки, но и народной педагогической мысли. Он позволяет изучить творчество народа, его язык, уклад жизни. В фольклорных обычаях и обрядах народ тысячелетиями накапливал педагогический и словесно – творческий опыт, музыкальных и поэтических способностей, логического и образного мышления, смекалки и юмора, практических и трудовых навыков. Фольклорные тексты также являются прекрасным материалом для детского чтения. Например:

Шундые, шундые,

Пилем сьорысь шундые,

Пот но шунты музъемез,

Соку си войын нянез.

Солнышко, солнышко

За тучкой солнышко,

Выйди и согрей землю,

Съешь хлеб с маслом.

2. 3. Художественное своеобразие произведений Г. Е. Верещагина адресованных детям.

Распространением грамотности, переводческой деятельностью с целью просвещения, занимались как русские просветители, так и хорошо подготовленные, владеющие русской и родной речью, удмурты. Одним из прогрессивных деятелей удмуртской культуры является Григории Егорович Верещагин. (См. приложение №9). Именно его принято считать одним из первых педагогов, ученым и литератором.

Детская удмуртская литература начиналась с его стихотворения, ставшей колыбельной песней «Чагыр, чагыр дыдыке»(Сизый, сизый голубок). Эта колыбельная песня является образцом выражения материнской любви, заботы, планов и мечтаний, вызывает в читателе образ заботливой, ласкающей своего ребенка женщины. Песня готовит ребенка к тяжелой, но обещающей много человеческих радостей жизни: Чагыр, чагыр, дыдыке!

Малы пыдде жобаськод?

Чебер Пие, гыдыке!

Малы ялан бордиськод?

Голубочек сизый, ты мой

Что ножками ты стучишь?

Сыночек мой дорогой!

Зачем ты плачешь, малыш?

Года пройдут - подрастешь,

Возьмешь топор, наточишь.

И с песней в лес ты пойдешь,

Чтоб ель большую срубить.

Тебя у наших ворот

Я буду ждать, мой родной.

А ты лишь солнце зайдет,

Придешь усталый домой.

Лепешек я напеку,

Намаслив русую прядь.

Ты скажешь, выпив медку:

Его сварила мне мать!

Из очень небольшого фольклорного материала Верещагин создал прекрасную колыбельную песню. Первая ласточка удмуртской детской литературы была порождена деревней, оттуда она взлетела и туда вернулась. Её по сей день распевают в народе.

Фольклорные жанры и средства образности устного народного творчества помогли Верещагину впоследствии создать оригинальные авторские произведения для детей. Например: «Медвежонок – богатырь», «Петух и лисица», «Нюлесмурт» (Леший). В издательстве «Удмуртия» в 2001 году было опубликовано литературно- художественное издание «Куазие, куазиё» («Погода, моя погодушка») Сюда включены художественные произведения, вычлененные из научных трудов Г. Е. Верещагина удмуртским поэтом В. И. Ившиным. Произведения адресованы детям младшего школьного и дошкольного возраста. Они отличаются небольшим объемом и образностью. Подобраны те жанры произведений, которые сопутствует детям с раннего возраста: песни, игры, байки, считалки.

Произведения Г. Верещагина переведены в настоящее время на эстонский, венгерский, русский, финский языки. Он был поэтом, вышедшим из народа, без преднамеренного желания становиться отцом удмуртской литературы, начав с чистого и звучного тона, заложив своими реалистическими и гуманистическими произведениями основу для литературы своего народа. Путем стилизации и «облагораживания» фольклора он сделал его книжной литературой.

3. Обзор поэзии и прозы для детей в удмуртских изданиях «Дедушкин родник», «Чипчирган», «Солнышко».

В удмуртской литературе следует отметить детские антологии прозы - «Дедушкин родник» (1981, составитель и автор предисловия В. М. Ванюшев), поэзии – «Чипчирган» (1985, составитель и автор предисловия Г. А Ходырев). В этих сборниках собраны произведения поэтов и прозаиков Удмуртии от основоположников, до наших современников. В их произведениях воспет человек – труженик, жизнь родного края, дружба наций, красота родного края.

Когда по родимому краю иду

И песнею сердце полно,

Березок листва

И песни слова

Сливаются в чувство одно.

Такие просторы полей и лесов!

И небо такой высоты!

И рек синева,

И луга трава,

И все это, Родина, ты! (Степан Широбоков)

Для детей в сборнике «Чипчирган» (См. приложение 10) писали такие известные деятели удмуртской литературы Г. Верещагин, Кедра Митрей, Кузебай Герд, А. Клабуков, Д. Майоров, С. Широбоков, Н. Байтеряков, С. Перевощиков, П. Поздеев, и многие другие. Каждый из них своим долгом считал писать для детей, посещал занятия литературных кружков, встречался с учениками школ.

Об этом писал Василий Ванюшев в предисловии к «Дедушкиному роднику»: «Почти каждый значимый писатель, творя для взрослого читателя,

13 непременно писал для детей. Объединяет их одно: стремление постичь дух времени и на конкретных примерах дать почувствовать его юному читателю»

Антология названа «Дедушкин родник» по рассказу Г. Ходырева, в основе которого легенда о роднике, открытом юношей, а когда он умер в преклонном возрасте, люди стали называть его так в память о человеке, который сделал для них доброе дело.

«Дедушкин родник – не только собрание лучших произведений формы прозы, но и как бы вся удмуртская проза в миниатюре, в лучших её образцах. Авторами рассказов являются зачинатели прозы, и те, кто пришел в литературу в 20-30-е годы, и те, кто прошел огненные дороги войны, и те, кто в послевоенное время открывал новые художественные горизонты родной литературы (Г. Красильников, С. Самсонов, В. Садовников, Л. Емельянов, С. Перевощиков, Е. Загребин, В. Ившин, Л. Чернова).

Следующий сборник «Солнышко» 1987, в него вошли стихи и рассказы ведущих авторов Удмуртии (составитель Т. Поздеева) о нашей земле, о природе, людях. Примечательно, что рисунки сделаны не профессиональными художниками, ребятами, учащимися города Ижевска.

После дождя

Посредине двора

Розовый гриб появился вчера

Вырос за вечер

Огромный такой-

В шляпе невиданной над головой.

Гром ли гремит

Или молния блещет,

По шляпе невиданной хлещет,

Град или солнечный зной за окном-

Все для такого гриба нипочем.

Рады и взрослые,

И ребятня:

Гриб охраняет тебя и меня,

Дожди проливные не злились

Все мы под шляпой дождя уместились (Владимир Михайлов)

С развитием науки и техники расширяется диапазон ребенка, что и должно найти отражение в литературе для детей. Необходимо повышать её интеллектуальный, а значит и художественный уровень. Перед детской литературой Удмуртии стоят такие же проблемы, что и перед литературой для взрослых: глубже отражать реальную жизнь, т. к. меняется государственное устройство страны.

Если представить удмуртскую литературу в виде большой полноводной реки, то - как всякую реку – её должны подпитывать многочисленные родники. Таким родником - пусть небольшим – является литература глазовских авторов

Произведения для детей создаются и в нашем небольшом городе. «Стихи для детей. Мои друзья»,- так называется книга Серафимы Соломоновны Адаевой. (См. приложение 11). Эта книга вышла в редакции газеты «Красное знамя» в 1993 году. Творческие искания автора вызвали положительную оценку известного детского поэта Удмуртии Германа Ходырева. С. С. Адаева работала в одном из детских садов нашего города. Поэтому она хорошо знает потребности маленьких читателей. Её произведения привлекают знанием детской души, стремлением наполнить мир детей добром и милосердием, пониманием и любовью.

Трое маленьких котят

У печурочки сидят,

С огонька не сводит взгляд,

Глазки радостью горят.

Вдруг из печки уголек

Прыгнул киске на бочок.

Киска постаралась

Смелости набралась:

Победила уголек,

Залечила свой бочок

Её рассказы и стихотворения интересны и в познавательном смысле, они открывают читателю своеобразие поведения животных и птиц, заставляют пристальней вглядываться в мир природы.

Произведения С. С. Адаевой публиковались в местной печати, они находят отклик у детской аудитории.

Эвелина Цегельник - заслуженный работник культуры Удмуртской Республики. Ей дано говорить на языке детей. Она автор веселых стихов и рассказов для ребят младшего и среднего школьного возраста (См. приложение № 12). Глазовчане называют Эвелину Цегельник глазовской Агнией Барто. После победы в литературном конкурсе в издательстве «Ижевская типография» одна за другой выходят шесть книг Эвелины Цегельник для детей. Книга «Про Ваню и его друзей» - удостоена диплома 1 степени Регионального фестиваля «Путь к успеху-2002». По рассказам Эвелины Цегельник подготовлено несколько радиоспектаклей для детей, а цикл стихотворений о природе включен в республиканскую программу « Радуга Удмуртии».

Трещит стекло проталин,

Струится лед свечей,

Искринки засверкали-

Пошла плясать капель!

Смахнуло с окон солнце

Узоры февраля,

И моет мать оконце,

Весну рукой маня.

К 325-летию города Глазова вышел в свет двойной СD - альбом песен для детей, написанный в содружестве с глазовским композитором Виталием Соколом. Эти песни заслужили признание не только глазовской публики, но и за пределами Глазова. (См. приложение № 13)

Заключение

В заключении хочется ответить на поставленный вопрос – существует ли детская литература Удмуртии как феномен художественного творчества?

Литература для детей в Удмуртии не только существует, но и развивается в ногу со временем. Есть все основания сказать: на протяжении чуть более века писателями Удмуртии создана полноценная проза и поэзия для детей разных возрастов, которая получила признание не только в республике, но и далеко за её пределами. Творения для детей полны жизни, написаны языком легким, свободным, игривым. Детские книги издаются на русском и удмуртских языках, с красочными иллюстрациями и комментариями.

Мною было проведено анкетирование в 7 классах. По результатам – знакомы с удмуртским языком – 24% опрошенных ребят, 76% - не знают языка; 45% ребят хотели бы изучить удмуртский язык, 55 – нет. Удмуртских писателей знают -5% , из произведений 29% учеников знают только мифы и легенды Удмуртии, 71%- не знает ничего из удмуртской детской литературы. С литературным творчеством наших земляков хотели бы познакомиться – 67% ребят. Почему не все? На вопрос – «Любишь ли, читать?» 21% опрошенных ребят ответил – нет. Это одна из причин, что дети не любят читать. Для того чтобы заинтересовать ребят, я предлагаю в школах проводить литературные викторины, конкурсы и смотры, знакомить учеников с произведениями на уроках литературы и классных часах. Без знания национальной культуры нельзя постичь и понять красоту и глубину окружающего мира.

Маленькая Родина моя - Удмуртия,

Милые родимые поля – Удмуртия

Деревеньки, села, города - Удмуртия,

Вместе мы с тобою навсегда, Удмуртия!